Actualmente las lenguas con las que trabajo son el árabe, francés, inglés y español. ¿Tienes otro idioma en mente? ¡No hay problema! Puedo ayudarte a encontrar la solución. Rompamos esas barreras, ¿necesitas ayuda? Coco&More está para que la comunicación continúe, ¡que nada te pare con tu proyecto!
La lengua árabe es una de las más habladas y está en continuo desarrollo en el mundo digital. Según varios estudios recientes, estamos ante el idioma que más rápido está creciendo en redes sociales pero la localización de páginas web en dicha lengua no avanza a la misma velocidad. Estamos por lo tanto ante una situación que demuestra un déficit de lingüistas profesionales especializados en árabe, para poder ayudar a esta expansión digital que necesita dicho idioma.
Actualmente, entre las lenguas más habladas nos encontramos con el inglés, chino, español y árabe, pero no todas están presentes en la red de la misma manera. Uno de los inconvenientes que presenta el árabe lo encontramos en la dificultad de la localización de esta lengua debido a que se estructura de manera diferente a otros idiomas, implicando a veces un gasto adicional a la hora de crear tecnologías que sirvan para la localización de todas las lenguas al mismo tiempo. Uno de los obstáculos que encontramos es que, además, en muchos de los países arabohablantes, el inglés o el francés son lenguas ampliamente utilizadas, pero no todos las entienden.
El hecho no localizar contenidos en árabe está limitando el flujo de información a millones de usuarios de la red.
Llegar a un máximo número de personas con una comunicación correcta y adaptada a la lengua y la cultura es esencial para una empresa o una institución.
El mundo de la traducción es algo complejo a la hora de analizarlo. Existen multitud de empresas dedicadas a esta actividad. No todas proponen los mismos servicios, quedándose estancadas en la traducción clásica de contenidos.
El mundo de la localización multilingüe está en pleno apogeo y sigue teniendo una fuerte demanda. Las empresas requieren un servicio cada vez más complejo y completo que no todos los traductores pueden ofrecer ya que el conocimiento de la presentación de contenidos, así como las tecnologías aplicadas para su localización (SEO, SEM, Social Media, CMS, subtitulado…) están en continua evolución y necesitan una especialización que un freelancer sin experiencia no puede proporcionar.
